2008. február 16szombat

Már ötödször nem tudtam megállni tegnap, hogy ráklikkeljek még egy related videóra a YouTube-on, és óriási iramban növekszik a kedvenceim száma. Valahogy egy ideje csak Fry & Laurie videók bukkannak fel közöttük...

Hugh Laurie nálam az Isten egy ideje. Már a House is elég hozzá, de hogy még egy a Monty Python's Flying Circushoz hasonló sorozatban is szerepelt '86 és '95 között, az kész... Aki nem vágná a témát, annak egypár klasszikus:

100% Python!
Felelősségteljes televíziózás
Állatorvosi jelenet
Egy kis nyelvészet...
Szerelmes dal Steffi Grafnak (Ezt majd discmanen is hallgatni fogom, zseniális!!!)
Felháborító oktatás
Vonakodó riporter (ÁÁÁÁÁÁÁ! Ezen tegnap annyit röhögtem, hogy még most is fáj...)
... stb.

Ezen videók hatására tegnap kipróbáltam, milyen is az Overstream. Ez egy olyan webes alkalmazás, amivel a legnagyobb videomegosztókon található videókat lehet feliratozni. El is kezdtem, és meg is csináltam az egyiket, de aztán rájöttem, hogy ennek az az oltári nagy hátránya van, hogy csak itt nézhető. Ugyanis a kész eredményt utána nem lehet visszatölteni a YouTube-ra... Ekkora hülyeséget... Pedig nagyon felhasználóbarát a kezelőfelület, meg minden, csakhát így...

Marad az a megoldás, hogy a Save2PC segítségével leszedem a videót, bedobom a Vegasba és megcsinálom a feliratot ott. Úgy már fel tudom rakosgatni a YouTube-ra a magyar feliratos jeleneteket, és még szélesebb közönséget érhetnek el a fiúk. Nem vagyok egy Galla Miklós, de szerintem a Censoredet sikerült azért rendesen lefordítani. A Tricky Linguisticset például nem is fogom vállalni, előre mondom...

Stephen Fry is zseni, viszont ez az Overstream dolog akkor is bosszant...

› Lostprophets - Everyday Combat

Eddigi hozzászólások:

Nfol

permalink: #1 | 2008. 02. 16., 17:15

A Sex talk in class az valami hihetetlen, ahogy Laurie üldögél abban a sötétkék köpenyben.

S@ti

permalink: #2 | 2008. 02. 16., 18:20

Azaz! A rendőrös jelenet meg egy az egyben MPFC! "A címem Kingsley (táncol, körbefordul pofonvágja) utca 20." :-))

A Censoredet megnézted az én feliratommal? 20 perc guglizásba telt, mire megtaláltam az akkori angol ORTT-elnök nevét. Előtte nem tudtam, hogy ott valami szót mond-e vagy még a nevét :D

S@ti

permalink: #3 | 2008. 02. 16., 18:21

Izé, 22, na.

S@ti

permalink: #4 | 2008. 02. 16., 18:23

Ja, és nem is fordul körbe. Rossz a címmemóriám.

KillerT

permalink: #5 | 2008. 02. 17., 11:25

S@ti, most fedezted fel az A Bit of-ot? Akkor még sok relatedes klikkelés lesz :)

KillerT

permalink: #6 | 2008. 02. 17., 11:27

Már úgy értem, ha eddig még nem nézted meg mindet ;)

S@ti

permalink: #7 | 2008. 02. 17., 12:31

Jaja, lesz még... Még mindig nem láttam mindet, az első három szezon beszerzése meg azóta is folyamatban, szóval semmiről nem maradok majd le :D

Tegnap láttam például a "Watch what Stephen does in this!" című jelenetet, és kapásból háromszor egymás után néztem meg. Ezek őrültek...

Dicska

permalink: #8 | 2008. 02. 18., 15:03

Huhúúú, megint lesz mi miatt lerúgódni a tecsőről :) :( (?)

S@ti

permalink: #9 | 2008. 02. 18., 21:35

Hát, fenn van vagy 500 részlet a műsorból, és hónapok óta semmi, úgyhogy remélem, nekem sem lesz belőle semmi bajom...

Papiking

permalink: #10 | 2009. 02. 03., 17:02

kéremszépen homályosítsatok fel, hogyan is kell "bedobni a vegasba és kijön a felirat..." comment nélkül, merthát ilyenek a kezdők...mint én!
és nincs esetleg valakynek kész "a bit of " 3. évad felirata? Mert bár bírom az angol nyelvet elemi szinten, bevinném a suliba nyelvórára feldolgozni... ez felirat nélkül reménytelen!
pls nem röhögni, inkább segíteni!
szép napokat Papiking

S@ti

permalink: #11 | 2009. 02. 04., 19:45

Üdv errefelé! Akkor jönnek a válaszok!

Vegas: bedobod a videót, illetve van egy hangsáv is. Ez ugye kettő. Most létrehozol egy új video tracket (jobb gomb és insert video track), és erre az új sávra dobálod rá a feliratokat. Méghozzá úgy, hogy a hátteret átlátszóra (checkerboard :-)) állítod, aztán bepozicionálod a képen, hogy hova kerüljön. És voilá! Megvan a feliratozási lehetőséged!

Felirat: Hát, ha most arra célzol, hogy valakinek van-e teljes 3. évad felirata, akkor szerintem nincs ilyen egyelőre, ha angol kell, akkor az opensubtitles.org-on keresgélj! Egyébként gratula az ötlethez, nyelvórára tényleg ideális a sorozat! Én nemsokára folytatom az egyes jelenetek feliratozását, majd lehet, hogy becsúszik pár 3. évados is, de még nem tudom. Még vissza se tettem a Vegast, mióta újratelepítettem :-)

Papiking

permalink: #12 | 2009. 02. 25., 8:13

Köszi :-)
kezdem a dobálást..... majd kiderül...

P

Hozzászólnál? Itt megteheted!

Neved

E-mail (kötelező megadni, nem jelenik meg)

Weboldal (opcionális)

Jelöld be, ha szeretnéd, hogy emlékezzek rád, amikor ugyanerről a számítógépről böngészel!

Kommented:


Löncshús: (A kód a mai nap sorszáma, 1 és 31 között.)

Legutóbb

Nfol

Nfol teszthozzászólást villantott.

Nfol

Dicska, a Wendigót is!

Dicska

Nnnna, most jött el a holnap. Huhh, a láncszívű gép biztosan fülembe fog kerülni, és akkor már az Os [...]

S@ti

Akkor REAGÁLJ RÁ :-) Amúgy nyilatkozz a Láncszívű gépről és az Osztva estével-ről is! Meg persze ar [...]

Dicska

Na most erre én REAGÁLOK, de most már biztos nem, mert nagyon hosszú :D. De folytatom, és akkor majd [...]

Dicska

Jujj, de jó, már nagyon várom! :D Azt hiszem, gyorsabb voltál nálam

S@ti

Nálam műkszik tűzrókáról... Neripo???

Dicska

Höhö, csak nálam nem működik a link? A Chrome legalábbis nincs vele köszönő viszonyban. Amúgy csak ó [...]

Nfol

Erről majd írok én is valamikor...

Nfol

Igen, mert annak kell jönnie, lévén a 318 a 316-nál nagyobbak közül a legkisebb. :)

S@ti blogja a Bloghajtány motort használja, amelyet Nfol készített.

Érvényes XHTML és CSS. A bejegyzésekhez RSS-feed is tartozik, a blog forgalmát a Google Analytics méri. Köszönöm a figyelmet! ©2005-2024 by S@ti, de egyébként PD!